Общество
Переводчик матом выругался во время встречи Путина и Додика

Во время прямой трансляции встречи президента России Владимира Путина с членом президиума Боснии и Герцеговины Милорадом Додиком синхронный переводчик выругался матом. Эпизод попал в эфир телеканала «Россия 24» в рамках Петербургского экономического форума (ПМЭФ).
Журналисты РИА Новости опубликовали эпизод в Telegram-канале, указав на «тяжелую работу переводчика». Переговоры Путина и Додика в Санкт-Петербурге проходили в полночь по местному времени. Переводчик выругался после длинной фразы Додика, сделав глубокий вдох.
Общественная служба новостей сообщала, что спикер Палаты представителей конгресса США Нэнси Пелоси допустила оговорку, когда рассуждала о конфликте на территории Украины. Она попыталась оправдать сложившейся ситуацией проблемы в американской экономике.
Подробнее по теме смотрите в программе ОСН ТВ «Новости».
Сообщение Переводчик матом выругался во время встречи Путина и Додика появились сначала на Общественная служба новостей.
загрузка...
Ссылки по теме:
Огонь охватил два автомобиля в Тосненском районе Ленобласти
Downdetector зафиксировал сбои в работе Netflix на территории США и Европы
В Минобороны РФ обвинили Киев в срыве подготовки к учебному году на Украине
Регина Тодоренко привезла на съемочную площадку месячного сына
Goobjoog: три взрыва прогремели в сомалийской столице Могадишо
Читайте также:

Американская конгрессвумен Пелоси заявила о зависти Обамы президентству Байдена

Захарова осудила ограничительные меры США и Британии против официальных лиц БиГ

Зеленский присудил орден княгини Ольги конгрессвумен Пелоси

ПМЭФ-2022: кто выступит на сессии «Россия — Африка» и какие перспективы сотрудничества

Египетская сила ПМЭФ: Президент Абдель Фаттах ас-Сиси выступил в Санкт-Петербурге